Re: English- HELP
Posted: Oct 11, 2011, 18:39:28
Sorry, I went out for a quick dinner and, when I came back, Steam Friends was offline (and reamins that way...). Anyways, ...
I'm not sure the title is correctly translated. A lottery is something in which you'd win a prize if your number or ticket is pulled, it can be used out of that context, but I don't think it's the right word to use here. In second sentence, I don't think that "blanks" is the right word either. It could possibly be, "there are many myths..." or something like that. "blanks" just doesn't make sense in this context.
In the line, "there is not much gain amongst the machines," "gain" isn't the word you're looking for. Perhaps you're looking for "difference" or something else, but "gain" is something
additional or extra.
When you write "Peter Andersen to test and evaluate upon the equiptment," it's technically right, but the syntax isn't necessarily correct. Yes, it's true that he's performing an action on the equiptment (the evaluation of the equiptment is the action), but it's not necessary to state that outright as it is implied in English - "Peter Andersen to test and evaluate the equiptment"
Since the subject of the preceeding text was the equiptment, and the subject hasn't changed, it's assumed that the action is being performed on the equiptment.
Now, I'm pretty sure that some of your text has been cut off and I'm assuming that you use angle brackets (>) for quotes in Danish; you'd use " for quotes in English. I'm not sure what you're trying to write when you write, "The most important thing to do is to workout." Considering you're talking about working out, you're going to assume that that is the most important thing to do... Or maybe that's the point, I'm not sure ^.^ The next sentence, "where it is done is not decisive" - I think you mean, "Where it is done does not matter" - as it, "it really doesn't matter where you workout so long as you're working out." After that sentence, you'd separate the two related thoughts, "where it is done does not matter" and "rather little that not at all" (which, I believe, should be "rather, it does not matter at all."), with a comma (although this would be considered incorrect, I'm not sure if it matters or not in this case - a semi-colon would be more correct here.)
I think I covered most of it...